Some, any, no.
Tři malá slova, která se v angličtině hojně používají a se kterými se setkáte už jako začátečníci. Tyto tři na první pohled nevinné výrazy ale skrývají spousty nástrah a pastí, do kterých chytají studenty začátečníky i pokročilce. Když k nim přidáme ještě jejich odvozeni jako something, nobody, anyone, nothing atd., vznikne už pěkná míchanice.
V dnešním článku si vše jasně a přehledně vysvětlíme, od překladů až po nejdůležitější pravidla, která je třeba znát a respektovat. Nakonec budete mít možnost si všechny znalosti vyzkoušet ve cvičení, které rychle prověří, co Vám jde a v čem ještě máte mezery.
ZAČNĚME S SOME, ANY, NO
Tato tři slovíčka můžeme překládat slovy nějaký, žádný či jakýkoliv. Jak si tedy být jisti, že jste zvolili správný překlad? Právě tomu se věnuje první část dnešního článku:
NĚJAKÝ
Some i any můžeme překládat jako „nějaký“. Ve většině případů používáme some v kladných větách a any v otázkách. Existují však i výjimky jako například:
Some people don’t speak English. – Někteří lidé nemluví anglicky.
Do you want some coffee? – Dáš/Dáte si kávu?
Some v otázce použijeme hlavně v případě, jedná-li se o zdvořilostní otázku, na kterou očekáváme kladnout odpověď. Např:
Do you want some coffee? – Dáte si kávu?
Can I have some water? – Mohl/a bych poprosit o vodu?
V případě, že výraz some překládáme jako “někteří”, lze použít i ve větách záporných:
Some parents don’t know what to do. – Nekteří rodiče nevědí, co dělat.
Some cars don’t use petrol. – Některá auta nepoužívají benzín.
Some i any používáme s nepočítatelnými podstatnými jmény nebo s podstatnými jmény v množném čísle. V případě, že bychom použili some s podstatným jménem v čísle jednotném, jeho význam by byl trochu jiný. Například větu:
I have some money.
můžeme přeložit jako “Já mám nějaké peníze” . Na rozdíl od ní ale věta:
There is some woman behind the door.
Znamená spíše “Za dveřmi je nějaká zvláštní/divná ženská”.
Some s počítatelnými podstatnými jmény v čísle jednotném nese tedy spíše negativní význam a můžeme ho překládat jako “nějaký, zvláštní, divný”.
ŽÁDNÝ
Žádný můžeme do AJ přeložit slovy any nebo no a to, které z nich zvolit se odvíjí od tvaru slovesa ve větě.
Ukažme si na příkladu, když chcete říct:
On nemá žádné peníze.
Máte dvě možnosti:
1. He has no money.
2. He doesn’t have any money.
JAKÝKOLIV
Význam, ne který studenti často zapomínají. V případě, že máme any ve větě kladné, překládáme ho jako “jakýkoliv, kterýkoliv”.
You can take any book you want. – Můžes si vzít kteroukoliv knihu chceš.
Any person can do this. – Jakýkoliv člověk toto dokáže/může udělat.
ODVOZENINY
Spojením some, any a no se slovy thing (věc) a body (tělo) nebo one (jeden) vzniknou následující slova:
Platí zde stejná pravidla, jako pro použití some, any & no týkající se použití v kladných či záporných větách. Kromě těchto pravidel je ovšem také třeba myslet na následující tři pravidla:
V záporných větách se slovesem v kladném tvaru použijeme výrazy začínající na no, s kladným slovesem naopak výrazy začínající s any.
I don’t know anything. – I know nothing. – Já nic nevím.
Důležitým pravidlem, které je však třeba respektovat a na které studenti často zapomínají, je, že odvozeniny začínající s any nemohou být nikdy v záporných větách podmětem. Když tedy chcete číst větu “Nikdo tu není”, musíte číst jedině:
Nobody is here a nikdy ne: Anybody isn’t here.
2. NĚKDO NEBO KDOKOLIV & NĚCO NEBO COKOLIV?
Jak si můžete všimnout, anybody i anything mají třimožné překlady. Vše záleží na tom, v jaké větě jsou použity.
Anybody/Anything v kladné větě:
Anybody can do this. – Kdokoliv to může dělat.
You can do anything you want. – Můžeš dělat cokoliv, co cheš.
Anybody v kladné větě překládáme jako kdokoliv, anything poté jako cokoliv a použít je, na rozdíl od vět záporných, můžeme jako podmět (jak můžeme vidět ve věte první) i jako předmět věty (viz věta druhá).
Anybody/Anything v záporné větě
I don’t know anybody here. – Neznám tu nikoho.
I don’t see anything. – Nevidím nic.
V záporné větě překládáme anybody jako nikdo, anything jako nic.
Nezapomeňme, že v záporné větě může být anything/anybody VŽDY JEN NA MÍSTĚ PŘEDMĚTU, NIKDY NENÍ PODMĚTEM VĚTY.
Anybody/Anything v otázce
Do you know anybody here? – Znáš někoho tady?
Do you see anything? – Vidíš něco?
V otázkách obě tato slova tedy překládáme jako někdo/něco.
3. TŘETÍ OSOBA
V neposlední řadě je třeba připomenout si pravidlo třetí osoby, ve kterém studenti velice často chybují. V angličtině platí, že v přítomném čase u třetí osoby čísla jednotného (he/she/it) přidáváme na konec slovesa -s. Je důležité si uvědomit, že koncovky “thing”,”body” i “one” mohou být vnímany právě jako tato třetí osoba, proto u odvozenin nesmíme zapomínat na “-s” na konci!. Správné věty tedy budou vypadat následovně:
Somebody knows my secret. – Někdo zná mé tajemství.
Noone knows about it. – Nikdo o tom neví.
Anyone likes icecream. – Kdokoliv má rád zmrzlinu.
Tímto jsme si shrnuli všechna důležitá pravidla, která je třeba znát při používání těchto malých slov. Rozumíte nyní všemu? Ověřte si, že nově nabyté znalosti zvládnete použít v praxi v následujícím cvičení:
CVIČENÍ 1:
Doplň správné slovo: some, any nebo no.
Správné odpovědi:
CVIČENÍ 2:
V následujích větách se nachází chyby. Zvládli byste říct, proč jsou věty špatně a jak je opravit?
Správné odpovědi:
autorkou tohoto článku je
Vendula Sychrová
lektorka jazykovky Perfect World