Anglický videotip: „I think yes“ není správně
Už jste chtěli někdy anglicky říci „Myslím, že ano.“? A přeložili jste to jako „I think yes.“? Doslovný překlad z angličtiny do češtiny není zdaleka vždy správně – možná se takto dorozumíte, ale mluvíte tak trochu jako tatar. Pokud se chcete zase o trošku zlepšit a o něco více rozumět tomu, proč co říkáte, udělejte si…
Read more