Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Rubrika: Anglické videotipy

Nepočitatelná podstatná jména a jejich nástrahy

Pojem nepočitatelná podstatná jména popisuje taková slova, u kterých není možné vytvořit množné číslo. Jedná se například o různé tekutiny, materiály či abstraktní pojmy. Existují ale i taková slova, u kterých by nás mohlo překvapit, že jsou nepočitatelná. Na taková slova se zaměříme v tomto videu.

Another nebo other – jaký je mezi nimi rozdíl?

Another, other, others, the other, the others – človek aby se z toho … Které se používá kde? Tím vás provede náš aktuální videotip!

Jak se anglicky řekne NEŽ? Vyhněte se této časté chybě!

České slovo „než“ má v angličtině hned několik překladů, podle toho, co přesně cheme vyjádřit. Pokud si nejste jisti, jak lze slovo „než“ do anlgičtiny přeložit, udělejte si chvilku na naše krátké video a vyhněte se tak častým chybám.

„Than I“ nebo „Than me“ – co je správně?

Při stupňování přídavných jmen v angličtině používáme slovíčko „than“ (než), ke kterému se váže malé pravidlo, jak s ním pracovat. Dnes se zaměříme hlavně na to, jaké tvary zájmen se s ním pojí. Pokud si tedy nejste jisti, zda se dá říci „than I“ nebo „than me“, mrkněte na naše krátké video.

Sloveso CAN, jeho role a alternativy

Věděli jste, že „umět“ či „moci“ v angličtině nevyjádříme pouze slovem can, ale máme ještě další možnosti? Ne všechny alternativy se ale dají zaměňovat. V tomto videu si vysvětlíme, jakým způsobem se slovesem can pracovat a kdy zvolit jeho různé varianty.

Máte problém rozumět anglicky? Může to být kvůli anglickému R nebo W!

Také Vám porozumění angličtině dělá často potíže? Může to být pro to, že nemáte naposlouchanou skutečnou anglickou výslovnost – například anglické „r“ a „w“ jsou velmi často neznělé. Mrkněte na náš aktuální videotip a zjistěte o tom více!

„Hats off“ in English – meaning, usage, origin

What does the phrase „hats off“ mean? And how to work with it? Our videotip will guide you through this topic 🙂

Home office, fitness – je to opravdu anglicky?

Slova „home office“ a „fitness“ jsou v češtině hodně frekventovaná, a i když vypadají, jako že pochází z angličtiny, my Češi jsme si jejich významy trochu upravili podle svého. Mrkněte na náš krátký tip a naučte se, jak se anglicky správně řekne „mít home office či „jít do fitka“.

3 zvyky, které při učení se cizích jazyků nefungují!

Snažíte se učit cizí jazyky, ale stále to nejde zcela dle vašich představ? Pak se dost možná dopouštíte jedné ze tří chyb, kterými vás provede naše aktuální video. Mrkněte na něj!

Zákeřné předložky v angličtině – část 2

Předložky nás dokážou mnohdy hodně potrápit. Ne vždy lze totiž předložky v angličtině odvozovat podle našeho rodného jazyka – češtiny. Přeložky je tedy třeba učit se rovnou s danými slovy, abyste následně toto slovo mohli vůbec užívat ve větách a ne se stále jen bát, kde zase budete chybovat. Náš aktuální tip Vám přináší čtyři…
Read more