Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Štítek: a2

Anglický videotip: Aktuální=actual. Opravdu?

Ta angličtina je skutečně nevyzpytatelná! Některá slova, která se tváří, že je jejich překlad jasný, znamenají ve skutečnosti úplně něco jiného, než za co bychom dali ruku do ohně. Jedním z nich je slovíčko „actual“, které přímo vybízí k tomu, abychom jej překládali jako „aktuální“. Jako na potvoru tomu tak ale zrovna v tomto případě není.…
Read more

Anglický videotip: One more / Once more – rozdíl?

Existuje nějaký rozdíl mezi anglickými spojeními „one more“ a „once more“? Odpověď zní: ANO! Mrkněte na náš krátký videotip a posuňte se zase o kousek dál! 🙂

Anglický videotip: Poznejte rozdíl mezi „sometimes“, „sometime“ a „some time“

Také se Vám tu a tam zdá, že některá anglická slova vypadají naprosto podobně? Skoro Vám ani nepřipadá smysluplné mezi nimi nějak rozlišovat? Naprosto Vás chápeme. Skutečně je tomu někdy tak, že nás angličtina vůbec nešetří a tváří se jakoby nic – přitom však moc dobře ví, že rozdíl mezi těmito „podobnými“ slovy je více než důležitý!…
Read more

Anglický videotip: Způsobová slovesa a jejich opisy

Znáte opisy způsobových sloves a víte, kde se používají? Pokud si nejste úplně jisti, mrkněte na náš videotip, poradí Vám!

Anglický videotip: Opisy způsobových sloves v angličtině: co to vůbec je?

Způsobová slovesa jsou pro ty z vás, co angličtinu používají, denní chléb. Používáte je pravděpodobně v každé druhé větě a nebýt jich, nebyl by váš projev tak přesný. Tato slovesa mají také tzv.opisy. Víte proč a co to vlastně vůbec znamená? Pokud si nejste jisti, mrkněte na náš videotip, poradí vám!

Anglický videotip: WILL vs. GOING TO: Umíte tvořit anglickou budoucnost?

Angličtina to se svým budoucím časem nemá tak jednoduché jako čeština. Budoucnost zde totiž můžete tvořit vícero způsoby, z nichž má každý svůj význam. Slovíčka „will“ a „going to“ jsou vcelku známá – víte ale přesně, jaký je mezi nimi rozdíl? Náš videotip Vám s tím pomůže!

Anglický videotip: Wi-Fi free – víte, že je to špatně?

Wi-Fi free – tu na výloze Vašeho oblíbeného podniku, támhle na dveřích od restaurace, a ještě tady, na stěně Vašeho hotelového pokoje. Všude kolem nás. Ale špatně. Wi-Fi free neznamená to, co jím všichni rozumíme. Nenese význam“Wi-Fi zdarma“. Jak je to možné? A co to tedy znamená? Udělejte si chvilku na náš videotip, prozradí Vám to!

Anglický videotip: Minulý čas není jen jeden

Zkrátka když se něco stalo, tak se to stalo, co více řešit. Ano, to je sice pravda, ale angličtina to má trošku jinak – když se něco stalo, musíte ještě vědět, kdy se to stalo, jak to dlouho trvalo, atd. Nebo tedy nemusíte, ale můžete… Už Vám z toho jde zase hlava kolem? Anglické časy nejsou nejjednodušší,…
Read more

Německý videotip: Jak říci německy „aby“

V němčině to s ním naším „aby“ není zas tak jednoduché. Němčina totiž nabízí několik variant, jak tuto českou spojku přeložit – pokud si tím nejste jisti, mrkněte na náš aktuální videotip 🙂

Německý videotip: DAS a WAS ve spojení s předložkami

Němčina není čeština. To je sice jasné, ale občas, když se němčinu učíme, není nám úplně jasné, jak které zákonitosti v tomto jazyce fungují, a nejraději bychom překládali přesně z češtiny. Typickým příkladem tohoto je právě například „das“ („to“) a „was“ („co“) ve spojení s předložkami. Pokud znáte výrazy jako je např. „davon“, „daran“ či…
Read more