English videotip: Alone/ On sb.´s own
Wondering what the difference between „alone“, „on sb´s own“ and „by oneself“ is? If so, our videotip is here to lend a helping hand 🙂
Wondering what the difference between „alone“, „on sb´s own“ and „by oneself“ is? If so, our videotip is here to lend a helping hand 🙂
Na českém slůvku „sám“ není vcelku co k řešení. V angličtině mu však odpovídají rovnou tři možné překlady – „alone“, „on sb´s own“ a „by oneself“. Který z nich je kdy správně a co přesně znamenají? Pokud si tím nejste úplně jisti, mrkněte na náš aktuální videotip 🙂
Co přesně jsou anglické předmětné otázky, jak se tvoří a na co si při nich dát pozor? Přesně na toto Vám odpoví náš nový videotip!
České slovo cesta vypadá zdánlivě jednoduše – tedy ono vlastně i jednoduché je, ale nikoli pak v angličtině. Anglicky českému slovu „cesta“ odpovídá několik výrazů, konkrétně přesně doslova rovnou tři – journey, way a road. Víte, jak mezi nimi rozlišit? Pokud si nejste jisti, náš videotip Vám pomůže!
Dělá vám anglická výslovnost problémy? Nejste si v ní úplně jisti a rádi byste jí více rozuměli? Pak právě pro vás je určena série pěti krátkých videotipů, které vám pomohou s nejdůležitějšími pravidly anglické výslovnosti. Udělejte si chvilku na první z nich, který vám prozradí, jak je to se spojením písmenek „n“ a „g“. Tip č.2:…
Read more
Slovíčko „make“ je velmi známým anglickým slovem, které mimoto, že znamená „dělat“, taktéž nese ještě jeden význam, a to „přimět někoho něco udělat“. V našem aktuálním videotipu se podíváme na to, jak „make“ v tomto významu používat správně 🙂
Jaké přítomné časy angličtina má? Že je to jasné a přítomnost je zkrátka jen jedna? Kdepak, v angličtině nikoliv! Opravdu je tomu tak – angličtina má přítomné časy čtyř typů. Nejsou nijak složité a není těžké se v nich vyznat, jen je třeba pochopit jejich princip a smysl. A proto vznikl tento videotip. Věříme, že Vám…
Read more
Doma. V práci. Ve škole. – Jedny z nejpoužívanějších místních vazeb, kterým se v angličtině určitě nikdo nevyhne. Umíte je však správně přeložit? Pokud si nejste úplně jisti, mrkněte na náš videotip, pomůže Vám!
„Mají se rádi.“ „Často se potkávají.“ „Neznáme se.“ Jak správně přeložit do angličtiny toto české „se“? Že to bude něco jednoduchého, v čem se nebude moc chybovat? Kdepak…! Pokud si nejste úplně jisti, zda byste to skutečně dokázali správně vyjádřit, mrkněte na náš videotip, pomůže Vám!
Možná víte, že když v angličtině chcete říci, že „někde něco je“, je nezbytné použít vazbu „there is /are“. Víte ale přesně, co tato vazba znamená? Myslíte si, že její význam je „tam je/jsou“? Bohužel, ač je o tom spousta studentů přesvědčena, toto není správný překlad. A právě z tohoto pramení většina chyb spojených s touto…
Read more