Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Rubrika: Německé videotipy

„Na zdraví,“ aneb co se říká v Německu během přípitku

Jdete s kamarády v Německu do hospody či restaurace a rádi byste si s nimi připili u sklenky něčeho dobrého a nejste si jistí, jak správně přeložit české „Na zdraví“? Mrkněte na tento krátký tip a naučte se užitečnou frázi do života.

Naučte se v němčině pracovat se slovíčkem „podnikat“

V dnešním dílu si vysvětlíme slovo „unternehmen“ a jeho odvozeniny. Víte, že „unternehmen“ má dva významy? Jak přeložíme vlastně české „podnikat“ správně? A kdo to je „Unternehmer“? To a další informace se dozvíte v dnešním tipu.

Co všechno umí předložka ,,an“

Stává se Vám, že úplně nevíte pravý překlad předložky AN? Nevěste hlavu, „an“ se přeloží v různých kontextech různými způsoby, proto není dobré naučit se u ní pouze jeden. „An“ užijeme jak při pozicování objektů u svislých ploch, vodních ploch, u stolu/okna nebo tabule, ale také jako časovou předložku nebo součást slovesné vazby. V jakých…
Read more

Jak se německy řekne „aby“? – Damit nebo Dass? Zkuste si náš test

Vyznáte se v užití spojek DAMIT a DASS? V jakých vedlejších větách mají užití? A co jsou účelové a předmětné věty? Tyto dvě spojky se v určitých situacích překládají jako „aby“, a to je pro mnohé studenty problém… Právě tím, že určíme, zda se jedná o vedlejší větu účelovou/předmětnou, zjistíme, která spojka se hodí. Pokud…
Read more

Udělám to sám! Aneb jak se správně přeloží slovo ,,sám´´ do němčiny

V němčině rozlišujeme slova „selbst/selber“ a „allein/alleine“. Obě varianty znamenají sám, ale jedna označuje „samotu“, druhá „samostatnost“. Jak tato slova tedy správně použít? To vše se dozvíte v tomto videu.

Ten samý, ta samá, to samé – jak to přeložit správně do němčiny?

Poznáte, jaké slovo správně vyjádří české „ten samý/stejný/podobný?“ V němčině najdeme dvě základní – „selb-“ a „gleich-“ v kombinaci s určitým členem. Jak se tvarují? A jak se od sebe liší? To se dozvíte v následujícím videu.

Jak přeložit do němčiny frázi „Není zač“? Existuje hned několik možností

Pravděpodobně dokážete německy bez problému někomu poděkovat – použitím základního slovíčka „Danke“. Jak ale zareagovat na situaci, kdy někdo poděkuje vám? Jak správně v němčině říct „Není zač“, nebo „Nemáte zač“, to se dozvíte právě v tomto krátkém videu.

Němčina je plná záludných chytáků. Zeptejte se správně, co můžete pro druhého udělat

Dávejte pozor na sloveso „chtít“.. Pokud chceme do němčiny přeložit české „chtít“, automaticky se nám vybaví přesný překlad „wollen“. Jsou ale situace, kdy se někoho ptáme, zda něco nechce po někom jiném. V tom případě je třeba dávat pozor, jaké sloveso zvolit. Jak správně přeložit: ,,Chcete to zabalit?“ Inspirujte se v tomto videu.

„Pozor!“ Jak toto slovo přeložit a používat v němčině?

Jak se německy řekne „pozor“ nebo „dávej pozor“? Oproti češtině má němčina hned několik různých slov, kterými se toto dá vyjádřit. V dnešním videu si představíme ta nejdůležitější slova, která jsou k tomu potřeba. Viel Spaß.

Německý videotip: Jak používat správně sloveso dürfen

Sloveso dürfen (smět) v němčině patří mezi takzvaná způsobová slovesa a je nepravidelné. Nejste si jistí tím, jak ho správně časovat a jak správně poskládat větu s ním? Mrkněte na náš krátký německý videotip, ve kterém se na toto sloveso detailně podíváme a vysvětlíme si pravidla jeho používání.