A todos nos gusta viajar, sobre todo cuando hace buen tiempo y es verano. Hay varios modos de transporte que podemos usar. El más cómodo es el coche porque las personas pueden planificar su viaje según su gusto, pueden hacer paradas en lugares interesantes y además el tiempo pasado en el viaje es considerablemente menor en comparación con otros tipos del transporte.
También podemos viajar en tren que es una buena opción cuando el viaje es largo. Existe un tren que se llama coche camas donde los viajeros pueden dormir o simplemente descansar durante el viaje. Hoy en día, los trenes son ya bastante modernos y ofrecen también comida y bebida.
Otro transporte público para viajar es el bús que es muy usado en la República Checa. Muchas veces, el bús hace paradas en lugares más cerca del centro. Por otro lado, el tren suele tener las paradas más lejos del centro y hay que caminar un poco. El bús tiene una desventaja – los viajeros tienen que estar sentados todo el tiempo en el asiento y eso puede ser un poco incómodo.
Preguntas:
- Puedes explicar el término „coche cama“?
- Escribe antónimos a las siguientes palabras:
Desventaja –
Verano –
Largo –
Público –
Lejos –
3. En el texto aparecen palabras con el sufijo -mente, que marcan el adverbio (příslovce).
Se trata por ejemplo de considerablemente (značně, výrazně). En el texto hay una más, escríbela aquí: ………………..
4. Conoces alguna otra palabra con el sufijo -mente?
- Rádi bychom s tebou strávili nějaký čas.
rádi bychom = neosobní konstrukce (stejné jako „líbilo by se nám“), s tebou = jedno slovo
- Chcete mu koupit dárek všichni společně nebo je lepší zvlášť?
Mu – 3.pád –> krátké osobní zájmeno, zvlášť: toto se vyjádří pomocí předložky a přídavného jména
- Kupte prosím mléko a nějaký džus, v neděli je obchod zavřený.
Kupte – rozkazovací způsob 2.os. jedn. čísla: koncovka -d; mléko a džus jsou tekutiny, tudíž nepočitatelné; být zavřený = není trvalý stav, představuje nějakou změnu (sloveso estar)
- Učitelka Gómez je žákům k dispozici ve svém kabinetu od 10:00 do 12:00 hodin pouze po předchozí domluvě.
Být k dispozici = představuje změnu, není to trvalý stav (sloveso estar), po předchozí domluvě je spojení, které se překládá jako „s předchozí schůzkou“
- Jsme skupinka mladých lidí a hledáme nějakou chatu blízko pláže za dobrou cenu.
Nezapomínejte ve 2.p. (koho, čeho?) psát předložku „de“ (např. skupinka koho, čeho?); za dobrou cenu se vyjádří pomocí předložky, která se mimo jiné používá v otázce „proč“; dobrou cenou – pokud je jméno dobré před podstatným jménem mužského rodu jednotného čísla, zkracuje se
Solución:
- Nos gustaría pasar un tiempo contigo.
- Le quieren comprar un regalo todos juntos o es mejor por separado?
- Comprad por favor leche y algún zumo (jugo), la tienda está cerrada el domingo.
- La profesora (maestra) Gómez está disponible en su oficina para los alumnos desde las 10:00 hasta las 12:00 solamente con cita previa.
- Somos un grupo de gente joven y buscamos una cabaña cerca del mar y por buen precio.