Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Jak na španělské členy

Nejprve je dobré vědět, co to vůbec ty členy jsou.

Laicky řečeno jsou to malá slova, která se používají před podstatnými jmény a skrývají v sobě3 informace:

rod – ve španělštině mužský a ženský
číslo – jednotné a množné
→ “určitost” – zda se jedná o věc konkrétní, či nikoli

Rod a číslo se samozřejmě shoduje s daným podstatným jménem, ke kterému se člen pojí.

 

A jaké členy ve španělštině máme?

a) určitý člen:

el (mužský rod, jednotné číslo)
los (mužský, množné)
la (ženský, jednotné)
las (ženský, množné)

Z názvu je jasné, že určitý člen používáme u konkrétních věcí. Tedy když myslíme na jednu konkrétní osobu, jeden konkrétní předmět…
Zároveň jej používáme, když je něco myšleno 
obecně.

Necesito la maleta roja. = Potřebuji ten červený kufr. (mám na mysli konkrétní kufr)

El amigo de Pablo me cae bien. = Ten Pablův kamarád je mi sympatický. (víme, o kom se bavíme, myslíme konkrétního kamaráda)

Los pasajeros esperan en la sala. = Pasažéři čekají v hale. (z kontextu víme kteří, anebo je to myšleno obecně)

 

b) neurčitý člen:

un (mužský, jednotný)
unos (mužský, množný)
una (ženský, jednotný)
unas (ženský, množný)

 

Tento člen používáme před podstatnými jmény, která označují, řekněme, jednotlivce ze skupiny či něco nekonkrétníhoJeden, nějaký
Zároveň jej také typicky najdete v kombinaci se slovesem ‚‚hay’, když mluvíme o tom, že
se někde něco nachází.

Ayer tomé café con una amiga. = Včera jsem byla na kafi s kamarádkou. (jedna z několika kamarádech, nijak blíže neurčuji)

Vimos un coche blanco pasando po la calle. = Viděli jsme na ulici projet bílé auto.

Hay incluso un frigo en este piso. = V tomto bytě je dokonce lednice . (nachází se tam)

 

Nejspíš jste si všimli, že tento člen zní stejně jako číslo jedna. To jen potvrzuje význam jednotného čísla:

Hay solo un plato sin carne. = Je tu jen jeden pokrm bez masa.

 

Pokud se ale nějakou dobu španělštinu učíte, asi tušíte, že tu bude pár výjimek.

 

Za předložkou (většinou)

Kromě některých výjimek mezi předložkami a podstatnými jmény píšeme člen.

Ya estamos tumbados en la cama. = Už ležíme v posteli.

Te lo dejaré detrás de la puerta. = Nechám ti to za dveřmi.

 

Za slovesem gustar

Když mluvíte o tom, co máte rádi, nezapomeňte na člen u podstatných jmen.

Me gusta la cultura de los países latinos. = Mám ráda kulturu latinských zemí.

 

U částí těla

Zde španělština nepoužívá přivlastňovací zájmena, narozdíl třeba od angličtiny, ale pouze člen určitý.

Me duele la cabeza desde la mañana.= Od rána mě bolí hlava. (Nikoli Me duele *mi* cabeza.)

 

Před dny v týdnu

U dnů v týdnu k našemu překvapení používá španělština člen určitý a žádnou předložku.

El lunes no tengo clases. = V pondělí nemám lekce.

 

U hodin

Když popisuji, kdy se co odehrává, použiji předložku a, poté člen ženský a číslovku, případně slovo hora(s).

La lección empieza a las nueve horas, = Lekce začíná v 9 hodin.

¿Qué vas a hacer a la una? = Co budeš dělat v jednu?

 

U sportů a nástrojů

Když říkáte, že (na) něco hrajete, použijte taky člen určitý.

Desde la edad de cinco años toco el piano. = Od věku pěti let hraji na klavír.

¿Queréis jugar al fútbol? – Chcete hrát fotbal? (U slovesa jugar používáme ještě předložku a, kterou v případě sportu v mužském rodě spojíme se členem)

 

S procenty

Procenta uvádí španělština v jednotném čísle a dává před ně člen určitý.

El 30% (‚‚treinta por ciento’’) de la población está en contra de esta ley nueva. = Třicet procent populace je proti tomu novému zákonu.

 

U profesí, funkcí, národností, náboženství…

Když popisujete, co jste (obecně struktura být + podstatné jméno) a nedáváte za to žádné přídavné jméno, člen ve španělštině není.

Soy checa y tú eres alemán. = Já jsem češka a ty jsi němec.

Mi amiga es vegetariana. = Moje kamarádka je vegetariánka.

Ellas son abogadas. = Ony jsou advokátky.

 

Jakmile ale přidáte přídavné jméno, tedy nějak to specifikujete, použijte člen.

Eres una profe excelente= Jsi skvělá učitelka.

Pablo es un ingeniero mecánico= Pablo je stavební inženýr.

Ella es la enfermera de la que hablamos ayer. = Ona je ta zdravotní sestra, o které jsme včera mluvili.

 

Před vlastními jmény

Jména lidí, zemí, měst… se píší bez členu, pokud název neobsahuje podstatné jméno.

Laura es de España.= Laura je ze Španělska.

Vivimos en el Reino Unido. = Žijeme ve Spojeném království.

El paquete es para señora Martínez= Ten balík je pro paní Martínez.

 

Před měsíci a ročními obdobími

Zde se také obejdete bez členu (pokud tato slova nejsou podmětem).

En verano recorrimos todo el sur de España. = V létě jsme projeli celý jih Španělska.

El tiempo va a mejorar en octubre. = V říjnu se zlepší počasí.

El otoño es mi estación favorita. = Podzim je moje oblíbené období. (zde je podzim podmětem, proto máme člen)

 

Před slovem otro

Narozdíl od angličtiny (other, another) za slovem otro žádný člen nepotřebujete.

¿Quieres otro café? = Chceš další kávu?

Hay otra ciudad que me gustaría visitar. = Je tu další město, které by se mi líbilo navštívit.

 

A co to “lo” – je to člen, nebo ne?

 

Lo může být ve španělštině buď předmětným zájmenem (¿No lo quieres? – Ty to nechceš?), či ‚‚neutrálním členem’’. Ten stojí sám o sobě bez podstatného jména a vyjadřuje něco, co známe.

Lo de las elecciones nos ha sorprendido. = To s těmi volbami nás překvapilo.

Tienes que ir lo más rápido posible. = Musíš jít nejrychleji, jak je to možné. (zde v kombinaci s přídavným jménem lo pomoáhá vyjádřit 3. stupeň)

Lo que quieres me parese irreal. = To, co cheš, mi přijde nereálné.

Lo mejor es que tenemos más variantes. = To nejlepší je, že máme víc variant.

 

Teď máte všechny potřebné informace k tomu, jak se španělské členy používají. Nyní je důležité je zapojit do své vlastní praxe. Stáhněte si náš pdf materiál, na jehož konci najdete cvičení na trénink španělských členů. 

 

Napsat komentář