Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Štítek: a2

Jak je to se slovesem ve větách?

Taky někdy váháte, kam ve větě umístit sloveso? V německých větách je třeba dodržovat pravidlo ohledně pozicování slovesa. Co všechno může tvořit „jednu pozici“? Budete se možná divit, že i třeba několik slov, např. Die Katze auf dem Boden frisst eine Maus. Kočka na podlaze žere myš. Jak to, že v této větě je sloveso…
Read more

Zvratná zájmena v němčině – aneb jak říci německy „si“ a „se“

Taky tápete, kdy dát který tvar zájmene mich/mir, dich/dir místo českého „se/si“ Kde je zakopaný pes? A proč je dobré znát české větné členy? Ukážeme si jednoduchý trik, jak z 99% vědět, který tvar kde použít.

To mě mrzí. Jak v němčině vyjádřit lítost?

Víte, jak se v němčině řekne věta „To mě mrzí“? V dnešním videu si představíme několik způsobů, jak vyjádřit lítost v němčině. Naučíme se slova jako „škoda“ nebo „litovat“. Příjemné sledování.

Rozumějte angličtině lépe. Jak se řekne „Je to na tobě“?

Jak do angličtiny přeložit větu „Je to na tobě.“, kterou používáme, když necháme někoho rozhodnout? Vše se dozvíte v tomto krátkém videu.

Jak vyjádřit „ne“ v němčině: Obohaťte svou slovní zásobu o nové fráze

Jistě znáte německé slovíčko „nein“, ale věděli jste, že němčina má spoustu dalších frází, jak jej vyjádřit? Hodit se nám budou, pokud budeme chtít něco odmítnout či s někým nesouhlasit.

Jste na řadě. Jak tuto větu říct anglicky?

V dnešním videu se zaměříme na několik užitečných frází, které by vám neměly uniknout, pokud chcete angličtině lépe rozumět. Pojďme si rozebrat, jak vyjádřit spojení „Jsi na řadě.“

Němčina na sociálních sítích – mluví se vůbec ještě německy?

Taky se vám stává, že se naučíte německé slovíčko a spíše potkáváte jeho anglickou verzí? Angličtina proniká do všech jazyků, němčina není výjimka. A co teprve sociální sítě? Podívejme se na vybrané výrazy v němčině a jejich dvojníky v angličtině, které se objevují na internetu. Které tedy máme používat? Pomůžeme si v následujícím videu.

Rozlišujte dobře významy německých slov „der Freund, die Freundin“

V němčině existují dvě záludná slova: der Freund, die Freundin. Znamenají jak „kamarád, kamarádka“, tak „partner, partnerka“. Jaký kontext a věty zvolit, abyste je významově odlišili? Ukážeme si pár triků, aby vám každý rozuměl, koho představujete. Znali jste tyto triky? Jaké fungují vám?

Seznamujeme se německy v neformální komunikaci

Jste nervózní, když máte s někým mluvit německy poprvé? I když si můžete tykat, nenapadá vás, na co se můžete zeptat? Toto video představuje pár frází, které se v takové představovací konverzaci mohou vyskytnout, a také vysvětlení, proč se v daných frázích používá které slovíčko. Proč se vlastně používá „gehen“ v otázce „jak se máš?“…
Read more

Rozšiřte si slovní zásobu v angličtině na téma „domácí práce“

Jak v angličtině správně popsat, jaké práce doma děláte? Pojďme si rozšířit slovní zásobu a také se naučit něco z gramatiky. V tomto videu si ukážeme důležitá slova pro popis domácích prací a jak s nimi správně sestavit anglickou větu.