Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Jak na anglickou výslovnost?

Anglická výslovnost je pro spoustu studentů tohoto jazyka peklo – a to především pro ty z vás, kteří jste angličtinu tak jako dnešní nebo zkrátka obecně mladší generace, nezažili ve škole. Když člověk angličtinu slyší od malička, ukládá se mu do podvědomí a některé vazby, zvuky nebo cokoli jiného s tím jazykem spojeného už pak nikdy neřekne jinak. Někdo, kdo angličtinu slýchá od školky nebo školy, zkrátka nikdy nevysloví slovo „know-how“ tak, jak ho vidí, ale, a možná ani neví proč, zkrátka a dobře přirozeně řekne „nou-hau“, tedy nepřečte „k“. Fakt, že „k“ se před „n“ nečte, není třeba pro tohoto člověka ani znát. On prostě ví, že se „know-how“ vyslovuje takto, a to mu stačí.

Tento kraťoučký článek by ale měl pomoci především vám, kteří jste právě o tuto obrovskou podporu v anglické výslovnosti v dětství přišli. Vám, kteří jste celou dobu kolem sebe měli pouze češtinu a od školy dále pak maximálně ještě ruštinu. Pro vás je totiž angličtina občas španělská vesnice a jen málokomu se už dostala „pod kůži“. Pokud jste jedním z těchto studentů i Vy, nabízím vám v tomto článku tři funkční tipy na to, jak tuto situaci zvládnout:

Obklopte se angličtinou na úrovni, které rozumíte

Abyste mohli anglická slova, fráze, vazby a celkově věty správně vyslovovat, vázat a spojovat, potřebujete nejprve data. Potřebujete nejprve slyšet, jak to všechno vlastně správně zní, jak daná slova čtou rodilí mluvčí nebo i jiní lidé, kteří užívají angličtinu správně. Tento poslech je třeba si dopřávat na úrovni, které rozumíte. Poslouchat texty, rozhovory, písničky nebo cokoli jiného na úrovni, kde se chytáte u každého 3. slova, nemá smysl a je velmi nebezpečné pro Vás další postup v daném jazyce.

Proto se prosím obklopte angličtinou tak jednoduchou, jak je potřeba, abyste skutečně rozuměli KAŽDÉMU slovu. V dnešním světě internetu není nijak náročné najít anglický poslech na jakékoli úrovni, stačí si do youtube.com zadat např. „English A1“ a najdete spoustu jednoduchých poslechů na nízké úrovni. Osobně doporučuji klidně i poslechy pro děti, pokud Vám ty „normální“ na A1 nejsou příjemné. Je to zcela v pořádku. Zde jde především o to, abyste opravdu všemu rozuměli. Tyto poslechy jenom poslouchejte stále dokola a uvidíte, kolik správné výslovnosti Vám začne být mnohem přirozenější.

 Pracujte na své výslovnosti aktivně

Pasivní práce nikdy nestačí, pokud si chce člověk něco skutečně aktivně osvojit. Proto se i výslovnosti musíte věnovat, jestliže ji potřebujete zlepšit. Toto se dá krásně spojit s učením se nových slov – každé slovo, které se učíte, nerozumíte mu v textu nebo si jej třeba jen tak vyhledáváte, má dnes v době internetu u svého překladu vždy uvedenou svojí správnou výslovnost. Tuto si vždy pusťte a co je ještě důležitější – řeknete si dané slovo sami. A toto zopakujte minimálně 2-4x. Minimálně znamená skutečně, že méněkrát to nemá smysl. Pokud následně budete používat toto slovo ve svých vlastních větách, i kdybyste si tyto věty psali na papír, nezapomeňte si je potom nahlas přečíst. Toto všechno Vám pomůže mít Vaši výslovnost správnější, a především se Vám právě díky této pomůcce začne ukládat a fixovat v paměti.

 Vzdělejte se v základních pravidlech výslovnosti

Ano, někdy je výslovnost zvláštní a jeden udělá nejlépe, když si jí zapamatuje „nazpaměť“, avšak angličtina má také několik základních pravidel, která se výslovnosti týkají, jež musíte znát, pokud to s tímto jazykem myslíte vážně. Těmito pravidly myslím například neznělé hlásky, viz. již výše uvedené KN, nebo velmi známé NG, či neznělé H v případě slova „hour“ apod.

S tímto souvisí i nastudování si často nesprávně čtených slov, jakými jsou například „hotel“, „cuisine“ či „event“. Když se těmto pravidlům ve výslovnosti trošku pověnujete, budete si později děkovat – výslovnost mnoha dalších slov Vám to velmi usnadní a budete jí více rozumět.

Dále uvádím pár vlastních tipů k anglické výslovnosti, z nichž můžete čerpat, především Vám však přeji mnoho sil na Vaší vlastní práci s anglickou výslovností – rozhodně máte na to ji perfektně ovládnout!

výslovnost

Pět videí zpracovávajících pět základních tipů na správnou anglickou výslovnost – konkrétně dvojice písmenek KN, WR, MB, TH a NG.                                                                            ———————————-                                                           

Anglicky stručně a jasně č.189: Víte, že u mnohých anglických slov se nečte „i“?

Mrkněte na následující slova a přečtěte je tak, jak byste to přirozeně udělali:

a shirt
a pencil
again
a skirt
fruit

Čtete v některém z nich „i“? Pak děláte chybu!
V angličtině existuje spousta slov, která obsahují „i“, které je ve skutečnosti naprosto neznělé. Jde především o krátká slova, jako máme například uvedeno výše.

Většina studentů angličtiny má s těmito slovy problém a velmi často „i“ čte, jelikož jej u daných slov vidí. Podíváme se na správnou výslovnost + význam těchto slov:

a shirt /šrt/ … košile
a pencil /pencl/ … tužka
again /egen/ … znovu
a skirt /skrt/ … sukně
fruit /frůt/ … ovoce (nepočitatelné slovo)

Dáme si na každé z nich alespoň jednu příkladovou větu, kterou si následně zkuste přečíst bez „i“ v daných slovech 🙂
Your shirt is dirty. = Tvoje košile je špinavá.
Which pencil is mine? = Která tužka je moje?
Don´t complain again! = Nestěžuj si zase!
She never wears skirts. = Nikdy nenosí sukně.
Fruit is healthy. = Ovoce je zdravé.

Anglicky stručně a jasně č.234: Další várka nejčastěji nesprávně čtených anglických slov

Anglická výslovnost umí studentům pěkně zatopit pod kotlem. Když nějaké slovo špatně vyslovíte, nemusí být kvůli tomu vždycky jasné, co jste přesně chtěli říci. Proto je opravdu důležité vyslovovat správně.

Pojďme se podívat na další dvě slova, která vysloví špatně téměř každý student angličtiny:

a hotel – také jej čtete /houtl/?

cuisine – také jej čtete /kazn/ nebo /kujzyn/?

Pokud ano, pak jste vedle. Správné výslovnosti těchto slov jsou:

a hotel = /houTEL/

cuisine = /kuZÝN/ (velká písmena značí důraz)

„A hotel“ = hotel, „cuisine“ = kuchyně (ve smyslu národní – například česká kuchyně, italská kuchyně apod.). Dávejte si tedy pozor na jejich výslovnost! A koukneme ještě na příkladové věty:

We would like to stay in the same hotel as on our previous holiday. = Rádi bychom bydleli ve stejném hotelu jako na loňské dovolené.

He used to hate Chinese cousine but now he is fond of it. = Dříve nesnášel čínskou kuchyni, ale teď je do ní blázen.

🙂 Zkuste si daná slova správně vyslovit a také je použít alespoň ve třech vlastních větách 

 

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *