Angličtina - Němčina - Španělština - Francouzština - Italština - Ruština

Rubrika: Německé videotipy

Německá slovíčka, která by vám před Vánoci neměla uniknout

Veselé Vánoce, svařák, cukroví… Víte, jak se to správně řekne německy? V našem aktuálním videu najdete slova, která by ve vaší slovní zásobě určitě neměla před Vánoci chybět.

Trpný rod v němčině (Zustandspassiv)

Existují dva trpné rody: průběhový (něco je děláno/bylo děláno/ udělá se/udělalo se) a stavový (něco je udělané, bylo udělané atd) Tento stavový trpný rod se rovná spojení slovesa být a přídavného jména: Die Suppe ist kalt. Polévka je studená. Trpný rod: Die Suppe ist zubereitet. Polévka je připravena. Jak se tvoří a kde se tedy…
Read more

Německý infinitiv s „zu“

Nejen slovesa mají v němčině vazbu na tzv. infinitiv (základní tvar slova). Němčina se ve vazbách na sloveso podobá dosti i českému jazyku: přídavná jména: Je dobré to udělat. Es ist gut, es zu machen. podstatná jména: Mám chuť to říct. Ich habe Bock, es zu sagen. Jen nesmíme zapomínat v některých případech na předložku…
Read more

Německá modální slovesa v PERFEKTU

Ovládejte modální slovesa na vyšší úrovni! Jak vyjádříme minulost u modálních sloves? Jaký je rozdíl mezi préteritem (krátkým tvarem) a perfektem? Proč si nevystačit jen s tím jednodušším tvarem? Proč se někdy místo příčestí perfekta (gewollt) přidává jen infinitiv (wollen)? Tyto otázky si dnes zodpovíme. Předvedeme si pár příkladů, kde je právě perfektum vyžadováno. Například…
Read more

Německý infinitiv ve spojení se slovesy

Víte, jak se správně používá infinitiv? Významově se jeho funkce skoro neliší od českých vět. Chci malovat. Ich will malen. („malen“ ´= infinitiv = malovat) Pokud chceme plnovýznamovou větu, nemůžeme používat infinitiv jako jediný slovesný tvar ve větě, je totiž neurčitý (neurčuje osobu, způsob ani čas děje). Musíme ho pojit s určitým tvarem slovesa.. Která…
Read more

Německé předložky „von“ a „aus“ – aneb jak přeložit české „z“

Také občas tápete, jakou německou předložku použít, když jedete „z města“ nebo „z práce domů“, nebo když vytahujete například věci z ledničky? Tento tip Vám objasní hlavní pravidlo, jak rozlišovat předložky „von“ (od, z, o) a „aus“ (z), když chceme přeložit českou předložku „z“. Ovládáte je?

Trpný rod (das Passiv) v němčině

Nebojte, opravdu při tvorbě trpného rodu nemusíte TRPĚT a zrovna PASIVNÍ také nebudete. Trpný rod, neboli německy das Passiv dává do role podmětu tu danou věc, osobu, zvíře, rostlinu atd., která je „trpitelem děje“ – je s ní zacházeno. Je opracovávána, psána, kupována apod. Čeština používá opis „je děláno, je vařeno…“, němčina používá opisy s…
Read more

Německé předložky „von“ a „aus“, aneb jak přeložit české „z“

Také občas tápete, jakou německou předložku použít, když jedete „z města“ nebo „z práce domů“, nebo když vytahujete například věci z ledničky? Tento tip Vám objasní hlavní pravidlo, jak rozlišovat předložky „von“ (od, z, o) a „aus“ (z), když chceme přeložit českou předložku „z“. Ovládáte je? Schválně si na každou z nich napište alespoň 7…
Read more

Německá modální slovesa v minulém čase I.

Jako každé sloveso v němčině mají modální slovesa „können, sollen, wollen, wissen, mögen, müssen, dürfen“ dva slovesné časy určené pro minulost: préteritum a perfektum. Protože se u nich preferuje užívání tvaru jednoduchého, préterita, zaměříme se na něj v tomto videotipu. Uvidíte, že tvoření takového slovesného času je jednodušší, než se zdá.

Jak se německy řekne „otevřít“?

V němčině je rozdíl mezi otevíráním dveří, předmětů, oken, dopisů a mezi otevřením např. nové prodejny nebo budovy (tzn. zahájením provozu dané instituce (daného místa). Právě v tomto tipu si ukážeme tento rozdíl v používáním sloves „öffnen“ a „eröffnen“. Používejte tato dvě slovesa správně. Následně si zkuste přeložit: Otevřela se nová knihovna. Otevřel jsem knihu.